BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Cambridge Russian-Speaking Society - ECPv5.16.4.1//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://camruss.com/ru
X-WR-CALDESC:Events for Cambridge Russian-Speaking Society
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/London
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0000
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:BST
DTSTART:20250330T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0000
TZNAME:GMT
DTSTART:20251026T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/London:20250924T183000
DTEND;TZID=Europe/London:20250924T200000
DTSTAMP:20260610T121311
CREATED:20250824T134221Z
LAST-MODIFIED:20250828T163015Z
UID:12335-1758738600-1758744000@camruss.com
SUMMARY:[:en]Vasily Grossman After Life and Fate with Robert Chandler[:ru]Василий Гроссман после «Жизни и судьбы» — лекция Роберта Чандлера[:]
DESCRIPTION:Могила Гроссмана на Троекуровском кладбище в Москве (из личного архива Роберта Чандлера)  \nВасилий Гроссман\, возможно\, всегда будет известен прежде всего как автор двух великих романов о Сталинградской битве. Однако его последние\, более короткие произведения не менее замечательны. Если «Сталинград» и «Жизнь и судьба» можно сравнить с симфониями Шостаковича\, то повесть «Все течёт» и рассказы\, написанные Гроссманом в последние три года жизни\, — это как квартеты Шостаковича: более лаконичные\, более загадочные\, более резкие в переходах тона и темы. Повесть «Все течёт» в четыре раза короче «Жизни и судьбы»\, но её исторический и нравственный размах ещё шире.\nРассказ «Дорога» (1961–62) — зимняя кампания\, завершившаяся Сталинградской битвой\, рассказанная от лица итальянского артиллерийского мула\, — это поэтическая дистилляция «Жизни и судьбы». Рассказ «Мама»\, основанный на реальной истории приёмной дочери Николая Ежова\, главы НКВД в разгар террора\, — ведёт нас ещё глубже в сердце зла. Но и здесь перспектива необычна: мы видим Ежова глазами маленькой любящей девочки и её крестьянской няни\, которая не понимает масштаба массовых убийств в стране\, но испытывает жалость к Ежову\, думая\, что «его глаза выглядели растерянными\, жалкими\, потерянными».\nВ трёх из этих последних рассказов повторяется выражение «жизнь и судьба». Эти слова звучат как знаки — или как колокольный звон\, напоминая читателю о том\, насколько сильно утрата его великого романа владела мыслями Гроссмана. \nКогда: среда\, 24 сентября 2025\, 18:30-20:30 (BST)\nГде: Trinity Hall\, Main Lecture Theatre\, Trinity Lane\, Cambridge CB2 1TJ\nЯзык: ​английский\nФормат: лично и онлайн через Зум\nБилеты: лично: £9 – стандартный\, £6 – для членов КемРуСС\, пенсионеров и студентов.\nZoom: £5 – стандартный\, бесплатно – для членов КемРуСС и Cтудентов.\nДоступ к видеозаписи предоставляется при условии приобретения билета\nТолько видеозапись: £5\, бесплатно – для членов КемРуСС.\nПосле лекции будут предложены напитки и неформальное общение.\nПожалуйста\, забронируйте билеты через AllEvents. \nРоберт Чандлер (справа)\, дочь Гроссмана Катя Короткова-Гроссман (в центре) и итальянский исследователь Пьетро Тоско (слева) на конференции\, посвящённой Гроссману\, в Москве\, 2014 год (из личного архива Роберта Чандлера). \nРоберт Чандлер начал изучать русский язык в возрасте 15 лет. В двадцать лет он провёл год в Воронеже как стипендиат Британского совета — в городе\, где родился Андрей Платонов и куда был сослан Осип Мандельштам. Именно там он впервые познакомился с этими двумя писателями\, которые с тех пор остаются в центре его творческой жизни.\nСреди авторов\, которых он переводил\, — Сапфо\, Аполлинер\, Александр Пушкин\, Тэффи\, Андрей Платонов\, Василий Гроссман\, узбекский писатель Хамид Исмаилов и недооценённый поэт Лев Озеров\, русскоязычный еврей\, родившийся в Украине. Чандлер также редактировал и был соавтором переводов трёх антологий для издательства Penguin Classics: антологий русской поэзии\, русских рассказов и ещё одной антологии русской поэзии.\nПомимо переводческой деятельности\, он ведёт мастерские в Лондоне\, преподаёт на ежегодной летней школе и выступает наставником для молодых переводчиков. До того как полностью посвятить себя переводам\, он восемь лет работал преподавателем метода Александера — дисциплины\, связанной с голосом\, дыханием и движением.
URL:https://camruss.com/ru/events/vasily-grossman-after-life-and-fate-with-robert-chandler/
LOCATION:Trinity Hall Cambridge\, Trinity Ln\, Cambridge CB2 1TJ\, UK\, Cambridge\, Trinity Hall Cambridge\, Trinity Ln\, Cambridge\, CB2 1TJ
CATEGORIES:Art/History,Culture,Language,Literature,Meeting,Talk
END:VEVENT
END:VCALENDAR